青草伊人网,精品一区二区三区四区电影,日本高清中文,欧美日韩国产成人高清视频,美女艺术照片,潘春春的大尺度裸乳,椎名真白高清图

首頁>百科信息>這句諺語的意思是什么?生活中有哪些事可以說明這個諺語?

這句諺語的意思是什么?生活中有哪些事可以說明這個諺語?

來源:www.cisanotes.com   時間:2021-07-21 03:06   點擊:3133   編輯:niming   手機版

磨刀花費時間,但不耽誤砍柴。比喻事先充分做好準備,就能使工作加快。

比如寫文章,提筆之前先深刻理解題目,先構思,然后再動筆,比之提筆就寫要快許多,這就可以說明磨刀不誤砍柴工!

為做某件事而進行的準備活動.

如:農(nóng)民在春耕之前把能用到的農(nóng)具全都準備出來

磨刀所花費的時間并不耽誤砍柴的時間。比喻事先做好準備,能使事情辦得更好.說明在學習生活中要認真學習,為以后考試做好充分的準備,不但沒有浪費時間,還有所收獲.做其他事情也一樣.

還比如學習,平時刻苦認真,考試時就能取得好成績.

澳大利亞留學生活需要你掌握的“諺語”有哪些?

?? Back of Bourke

  如果你正在談論你想要去的一個地方,然后你的澳洲朋友指出: It’s all the way out back of Bourke!” 這是啥意思?這表示你要去的這個地方前不著村后不著店。

  Come the raw prawn

  當你聽到 “come the raw prawn” 時,可千萬不要以為有活蹦亂跳的蝦爬過來了。
??因為在澳洲英語中, “come the raw prawn” 指的是 “ 企圖欺騙 ” ,跟蝦一點關系都沒有。

  Dead horse

  “Dead hose” 是 “ 死馬 ” 的意思嗎?非也。如果有人問你, “Would you like to have some dead horse” ?千萬不要目瞪口呆,因為在澳洲英語中, “dead horse” 指代的是番茄醬。
??

  Digger

  如果有人跟你打招呼: “Hey digger!” 同樣,你也不要覺得尷尬,因為這里 digger 的意思不是 “ 挖掘者 ” ,而是朋友的意思。除此之外,澳洲人還用 mate 和 cobber 表示朋友。

  Elbow grease

  如果你試圖打開一個密封罐子,你的澳大利亞朋友可能會說: “Put some elbow grease into it” 這是什么意思?這跟你的肘有啥關系?原來,他們的意思是讓你更用力。
??

  Fair crack o' the whip

  如果上司告訴你: “I'm going to give you a fair crack o’ the whip” 。不要以為他要用鞭子抽你。這是不可能的。你上司的意思是:他要給你一個公正的機會。
??

  Give you what for

  當你聽到這句話時,不要以為人家要給你東西了。這話的意思是 “ 我沒有心情和你爭論。就按我說的做! ”

  Spit the dummy

  這跟不良生活習慣沒有關系。真正的意思是對自己生氣或難過。
?? Struth 如果你聽到有人。

感覺不錯,贊哦! (0)
下次努力,加油! (0)
網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站立場。
評論
    共 0 條評論
本站所發(fā)布的全部內容源于互聯(lián)網(wǎng)搬運,僅限于小范圍內傳播學習和文獻參考,請在下載后24小時內刪除!
如果有侵權之處請第—時間聯(lián)系我們刪除。敬請諒解!qq:2850716282@qq.com
山茶油 滇ICP備2021006107號-532
關于本站 聯(lián)系我們 特別鳴謝